Etichette

Nostri Eroi94 Memorie dal Genocidio79 (Nagorno Karabakh) Artsakh78 Letteratura Armena di ogni tempo!76 Arte Armena72 Armenian Music71 Comunità Armena della Puglia68 Hrand Nazariantz: Fedele D'Amore65 International Web Post64 Cinema e Teatro61 poesia Armena61 Storia dell'Armenia59 Pashtpanutyan Nakhararutyun Ministero della Difesa56 Ecumenismo52 Veni Sancte Spiritus50 Grigor Ghazaryan docet39 Associazione Armeni Apulia36 per amore del mio popolo non tacerò34 Organizzazioni Internazionali30 poesie di Hrand Nazariantz27 Notizie dal Vietnam26 Ministero degli Affari Esteri armeno (HH artakin gortseri nakhararutyun)25 Scienza e Formazione in Armenia23 Dalla Terra di Scanderbeg22 Kegham Boloyan docet22 BariConnessa21 Giornali e Giornalismo21 Gli Armeni nella letteratura italiana17 Turchi e Turchia: quale futuro17 Carlo Coppola cittadino della Repubblica di Armenia16 Comunità Armena Toscana16 Note dalla Grecia15 Musica è...14 Armeni in America13 Letteratura e Politica13 Sport in Armenia13 la scuola è una palestra per la vita13 Armenet ne Shqiperi (Armeni in Albania)12 Considerazioni di un in-poetico di Salvo Jethro Brifa12 Nora Arissian docet9 fatti personali9 Nor Arax: Storia e memoria8 Geografia e Situazioni di Emergenza7 Mosca: La terza Roma7 Salute e Sanità in Armenia7 Suor Maria Raffaela Coppola7 Giustizia in Armenia6 Manifattura Armena6 San Biagio - Casal di Principe6 San Matteo degli Armeni - Perugia6 Armeni in Serbia (Armenci u Srbiji)4 Cucina Armena3 London calling Artsakh3 La Finestra di Max Floriani2 Armeni1 Economia e Finanza1 Luigi Luzzatti: eroe dei due mondi.1 Nostri1 Note d'Ambasciata1 Pensieri di una teologa armena1 San Nicola santo ecumenico1 i Nodi al pettine1
Mostra di più

Hovhannes Tumanyan, poeta e narratore a 153 anni dalla nascita con una traduzione di Grigor Ghazaryan




Nell'Armenia post sovietica ancora si celebrano gli anniversari e degli eroi, dei poeti, degli scrittori, degli artisti. Come ogni anno il 19 febbraio si ricorda l'anniversario della nascita di Hovhannes Tumanyan. Si tratta di un'abitudine che in taluni casi resiste stancamente alla necessità della tradizione. Capita, dunque, che sui social network anche moltissimi che non sono mai stati interessati o toccati dai pensieri, dalle parole, dalle riflessioni dei poeti, degli scrittori, degli artisti che si sta celebrando, ne diventano almeno due volte ogni anno - nell'anniversario della nascita e della morte - vividi assertori o fautori se non fan sfegatati. 
Si tratta di un tipo di celebrazione che riguarda soprattutto figure maschili, non avendo mai visto celebrare allo stesso modo né Sylva Kaputikyan, né Zabel Yessayan, né Sibil (Zabel Assadourian), né Shushanik Kurghinyan, né tanto meno Heranoush Arshagyan o Mannig Berberian. Tutte queste autrici sono tutte certamente più celebrate all'estero che in Patria. 
Contro tutte loro c'è sempre una pietra da scagliare: Kaputikyan perché anti-Kocharyan,  Yessayan perché morta nei gulag,  Shushanik Kurghinyan, per carità, troppo femminista, Heranoush Arshagyan Mannig Berberian, mai davvero pervenute perché armene occidentali. Su tutte poi la grande maldicenza dell'essere donne: o le poesie gliele scrivevano di sottobanco i mariti, i fidanzati e gli amanti, oppure erano donne facili, deboli e di liberi costumi.
A vedere le cose in modo diverso è come sempre il prof. Grigor Ghazaryan, che assieme al prof. Kegham Boloyan e alla prof.ssa Arevik Grigoryan, ci accompagnano da tempo nelle "nostre scorribande" tra Italia e Armenia. 
È stato per primo Grigor Ghazaryan a ricordarci questa mattina il 153° anniversario della nascita del Poeta di Tutti gli Armeni ("Ամենայն Հայոց Բանաստեղծ") Hovhannes Tumanyan, che continua - con grande piacere e soddisfazione - a lavorare sulle traduzioni delle opere di Tumanyan, insieme agli studenti colleghi che partecipano alla sua iniziativa del Laboratorio Traduttologico Pontem Armeniae
Ad accompagnare Ghazaryan nelle traduzioni poetiche è il prof. Pierpaolo Faggi, è spesso negli ultimi anni - il geografo che anni dedica una bella parte del suo tempo lontano dagli appuntamenti accademici a coltivando la spiccata sensibilità alla traduzione di testi armeni. I risultati di tale binomio sono tanto lusinghieri che prossimamente sarà pubblicato anche "Լոռեցի Սաքոն" "Sako del Lorì" di Tumanyan, a cura di Pierpaolo Faggi.



Commenti