Etichette

Nostri Eroi94 Memorie dal Genocidio79 (Nagorno Karabakh) Artsakh78 Letteratura Armena di ogni tempo!76 Arte Armena72 Armenian Music71 Comunità Armena della Puglia68 Hrand Nazariantz: Fedele D'Amore65 International Web Post64 Cinema e Teatro61 poesia Armena61 Storia dell'Armenia59 Pashtpanutyan Nakhararutyun Ministero della Difesa56 Ecumenismo52 Veni Sancte Spiritus50 Grigor Ghazaryan docet39 Associazione Armeni Apulia36 per amore del mio popolo non tacerò34 Organizzazioni Internazionali30 poesie di Hrand Nazariantz27 Notizie dal Vietnam26 Ministero degli Affari Esteri armeno (HH artakin gortseri nakhararutyun)25 Scienza e Formazione in Armenia23 Dalla Terra di Scanderbeg22 Kegham Boloyan docet22 BariConnessa21 Giornali e Giornalismo21 Gli Armeni nella letteratura italiana17 Turchi e Turchia: quale futuro17 Carlo Coppola cittadino della Repubblica di Armenia16 Comunità Armena Toscana16 Note dalla Grecia15 Musica è...14 Armeni in America13 Letteratura e Politica13 Sport in Armenia13 la scuola è una palestra per la vita13 Armenet ne Shqiperi (Armeni in Albania)12 Considerazioni di un in-poetico di Salvo Jethro Brifa12 Nora Arissian docet9 fatti personali9 Nor Arax: Storia e memoria8 Geografia e Situazioni di Emergenza7 Mosca: La terza Roma7 Salute e Sanità in Armenia7 Suor Maria Raffaela Coppola7 Giustizia in Armenia6 Manifattura Armena6 San Biagio - Casal di Principe6 San Matteo degli Armeni - Perugia6 Armeni in Serbia (Armenci u Srbiji)4 Cucina Armena3 London calling Artsakh3 La Finestra di Max Floriani2 Armeni1 Economia e Finanza1 Luigi Luzzatti: eroe dei due mondi.1 Nostri1 Note d'Ambasciata1 Pensieri di una teologa armena1 San Nicola santo ecumenico1 i Nodi al pettine1
Mostra di più

"Las Mariposas" una poesia di Hrand Nazariantz in Lingua Spagnola

Dalla rivista spagnola «El Nuevo Tesoro De La Juventud» Tomo 07.

Hrand Nazariantz, considerado uno de los más grandes poetas armenios, nació en Iskudar en  1880. Cursó estudios superiores en París y Londres, Vive desterrado en Italia, Su poesía "Las mariposas" se basa en una creencia oriental según la cual el día en que aparecerá la antigua luz divina, todos renaceremos convertidos en mariposas. La traducción es del poeta catalán Alfonso Maseras.



Te lo confieso, amigo; como un sueño 
de gloria, en el reposo de los muertos 
y en la alegría de los vivos, una 
tarde profunda y triste 
surgirán infinitas mariposas, 
dóciles y obedientes, que los cielos 
tornarán castos con su castidad; 
después, con gran dulzura, tiernamente, 
descenderán sobre la tierra antigua, 
sobre la historia triste de la tierra, 
como un sueño de gloria, para todos, 
muertos y vivos. 

Nube de incienso, nube inmaculada. 
Que como un ala múltiple, opulenta, 
se deslizara en el incendio rojo 
de los crepúsculos; 
nube movible en la inmovilidad 
del horizonte vasto. Blanca, extática, 
consoladora bendición. Las alas 
de cada mariposa ritmarán 
un preludio de paz, radiante olvido 
ara el viejo planeta sollozante 
que todavía albergará a los hombres, 
sus preces, sus locuras y sus ansias... 
Sobre las aguas férvidas, tranquilas, 
y junto a las riberas sin murmullos, 
las mariposas tenderán el vuelo 
que apagará la esclavitud terrena; 
cesará entonces toda ley tiránica 
que mueve las esferas 
y será libre el horizonte inútil, 
cuando descenderán en haces de oro 
las leves mariposas, 
como un sueño de gloría para todos, 
muertos y vivos. 

Será en el plenilunio. Su blancura 
se cernerá sobre la angustia humana, 
secando llantos y cubriendo horrores; 
con su blancura suave cubrirán 
todas las fealdades de la tierra. 
Habrán de descender con su purísima 
candidez matutina, encantadora; 
más pura, digo, que la nieve pura; 
más pura que ¡a leche maternal; 
más pura aún que el alma de los ángeles, 
para gloria y ornato de los vivos, 
por el reposo eterno de los muertos. 
Como lluvia inocente y bienhechora, 
por todos los caminos del Oriente, 
vendrán, innumerables y en silencio. 
¡Oh, ilusión de los ojos que soñaron 
amor en demasía! ¡ Oh, ilusión 
de los que han suspirado en demasía 
por la pureza, y con exceso amaron 
el sueño y la locura! 
En tal revelación, ¡qué gran silencio! 
¡Qué tremolor alado y misterioso! 
La vieja humanidad quedará atónita 
cuando esa Navidad venga a la tierra. 
Por ella nacerá a una nueva vida; 
por ella abordará a la playa ignota 
de un nuevo continente afortunado, 
meciéndose en el ritmo melodioso 
de las olas del mar de lo infinito. 
Y todo será blanco, de exquisita 
blancura. Todo blanco, todo blanco, 
bajo la nieve de las mariposas. 

En esa noche, noche semejante 
a una noche de amor, dulce, seráfica 
como un sueño de gloria, 
todos los peregrinos del Oriente 
cargados andarán de las delicias 
que en la ilusión del paraíso hallaron. 
De luz se vestirá el oscurecido, 
lo hará el desengañado de esperanza; 
miel y granadas llevarán consigo 
los amargados. Les darán escolta 
musas y mariposas. Cruzarán 
efímeros países, los países 
del sueño y de la muerte. 
Cumplirán, los ingentes peregrinos, 
un voto de estupor, y hollarán, graves, 
el florido camino donde crecen 
la salvia y el tomillo; blanca ruta 
nunca colmada, cuando en ella se oye 
la apelación suprema del destino. 

A media noche, apasionadamente, 
los peregrinos 
penetrarán en las ciudades santas, 
en las dulces ciudades ideales 
que cordialmente les acogerán. 
ante las trémulas constelaciones, 
las calladas ciudades vaporosas 
se tornarán risueñas, 
para dicha inefable de los vivos, 
bajo la nieve de las mariposas, 
cándida y pura 
como un sueño de gloria, y blanca, 
     blanca.

Commenti