Aravot / Mattino di Yeghishe Charents
In occasione dell'anniversario della Nascita del Poeta Yeghishe Charents pubblichiamo la poesia Առավոտ / Mattino nella traduzione italiana del prof. Grigor Ghazaryan.
Il testo evidenzia la straordinaria maturità ed insieme il pessimismo personale del poeta, illusosi della bontà dell'ideologia comunista e successivamente disillusosi dal regime stalista. Charents pagò con la vita tale disillusione, subendo il martirio civile nelle purghe staliniane nel 1937. Fu riabilitato solo dopo la morte di Stalin divenendo, suo malgrado, un simbolo a favore della propaganda sovietica.
Quest'anno per ricordare Yeghishe Charents abbiamo scelto un ritratto realizzato nel 1964 dal pittore armeno Vruir Galstian (1924-1996). Ringraziamo il caro amico ed ex ambasciatore della Repubblica di Armenia in Italia Gagik Baghdassarian per averci dato modo di conoscerne questo dipinto.
Commenti