Etichette

Nostri Eroi94 Memorie dal Genocidio79 (Nagorno Karabakh) Artsakh78 Letteratura Armena di ogni tempo!76 Arte Armena72 Armenian Music71 Comunità Armena della Puglia68 Hrand Nazariantz: Fedele D'Amore65 International Web Post64 Cinema e Teatro61 poesia Armena61 Storia dell'Armenia59 Pashtpanutyan Nakhararutyun Ministero della Difesa56 Ecumenismo52 Veni Sancte Spiritus50 Grigor Ghazaryan docet39 Associazione Armeni Apulia36 per amore del mio popolo non tacerò34 Organizzazioni Internazionali30 poesie di Hrand Nazariantz27 Notizie dal Vietnam26 Ministero degli Affari Esteri armeno (HH artakin gortseri nakhararutyun)25 Scienza e Formazione in Armenia23 Dalla Terra di Scanderbeg22 Kegham Boloyan docet22 BariConnessa21 Giornali e Giornalismo21 Gli Armeni nella letteratura italiana17 Turchi e Turchia: quale futuro17 Carlo Coppola cittadino della Repubblica di Armenia16 Comunità Armena Toscana16 Note dalla Grecia15 Musica è...14 Armeni in America13 Letteratura e Politica13 Sport in Armenia13 la scuola è una palestra per la vita13 Armenet ne Shqiperi (Armeni in Albania)12 Considerazioni di un in-poetico di Salvo Jethro Brifa12 Nora Arissian docet9 fatti personali9 Nor Arax: Storia e memoria8 Geografia e Situazioni di Emergenza7 Mosca: La terza Roma7 Salute e Sanità in Armenia7 Suor Maria Raffaela Coppola7 Giustizia in Armenia6 Manifattura Armena6 San Biagio - Casal di Principe6 San Matteo degli Armeni - Perugia6 Armeni in Serbia (Armenci u Srbiji)4 Cucina Armena3 London calling Artsakh3 La Finestra di Max Floriani2 Armeni1 Economia e Finanza1 Luigi Luzzatti: eroe dei due mondi.1 Nostri1 Note d'Ambasciata1 Pensieri di una teologa armena1 San Nicola santo ecumenico1 i Nodi al pettine1
Mostra di più

«Ո՞ւր ես մայրը իմ» Dove sei Madre mia?



Ո՞ւր ես, Մայր իմ, քաղցր և անոյշ,
Սէր ծնողիդ զիս այրէ:
Լցան աչք իմ դառն արտասւօք,
Ոչ ոք ունիմ, որ սրբէ:
Ջուր խնդրեցի, քացախ արբի
Անօրինաց ձեռանէ:
Ազդ արարէք մօրն իմոյ,
Որ գայ կարօտն իւր առնէ.
Գուցէ երբեք յետոյ եկեալ
Եւ զիս մեռեալ գտանէ.
Ո՛վ Մարիամ Մագդաղինէ
Եւ ազգակից Սողոմէ.
Վա՛յ ինձ, Յիսուս Միածին
Որդի Արեգակն կորուսի.
Ո՞ւր ես, առաջ լոյս իմ
Որդեակ Հոգւոյս հոգի իմ Զաւակ.
Վայ իմ որդեակ, անոյշ գառնուկ,
Առանց քեզի մնացի որբուկ.
Ո՛վ Մարիամ, եւ դուք, կանա՛յք,
Ինձ հետ լացէք, ողբացէք:


traduzione

Dove sei madre mia più dolce? Cerco fervente il tuo amore di madre. I miei occhi sono pieni di lacrime amare Non ho nessuno che possa asciugarle. Ho chiesto acqua ma i malvagi mi han dato aceto.
Dove sei madre mia più delicata e dolce?
Il tuo amore materno io fervido cerco.
I miei occhi sono pieni di lacrime amare
Non ho nessuno che le cancelli.
Ho chiesto dell'acqua, ma ho bevuto l'aceto
Dato a me dai malvagi.
Mi han dato schiaffi sulla faccia,
mi hanno colpito con sputi e mi hanno picchiato
e incoronato con una corona di spine.
Va' da mia madre e dille
Che io la amo con tutto il cuore.
Dove sei mia madre?
Per favore, vieni e dissetami
Con il tuo dolce amore di madre.


Commenti