Prima conferenza pubblica dell'Ambasciatrice armena in Italia S.E. Victoria Bagdassarian
Sotto gli auspici dell'Ambasciata della Repubblica di Armenia in Italia il 13 giugno 2016 si è svolto, presso sede della Società Italiana Dante Alighieri un incontro dal titolo "Percezione di Dante in Armenia".
L'evento è stata l'occasione per la prima uscita pubblica in Italia del nuovo ambasciatore della Repubblica di Armenia. S. E. l'avv. Victoria Bagdassarian.
L'Ambasciatrice nel suo indirizzo di saluto si è detta molto soddisfatta del prosieguo delle relazioni di cooperazione culturale ad alto livello tra Italia e Armenia, ed Ella stessa ha mostrato le proprie competenze in materia. L'Ambasciatrice, infatti, si è formata presso il collegio Moorat-Raphael di Venezia, culla degli studi filologici armeni. In particolare nell'Isola di San Lazzaro degli Armeni operò padre Արսէն Ղազիկեան fra i più importanti dantisti, non solo armeni, del XIX secolo.
L'ospite d'onore e relatrice è stata la prof.ssa Sona Harutyunyan dell'Università Ca' Foscari, che ha ricordato la grande importanza dell'Ordine mechitarista nella traduzione armena di opere di Dante e della sua diffusione nei circoli armeni.
La prof.ssa Sona Harutyunyan ha sottolineato come, grazie alla traduzione di opere di padre Arsen, Dante sia divenuto un punto di riferimento in molti paesi europei e paesi asiatici. Egli, infatti, può essere considerato tra coloro che hanno contributo a fare di Dante un autore non solo dell'Antichità ma anche della classicità moderna. Arsen Ghazikyan non a caso accanto a Dante tradusse anche molti altri autori della letteratura Italiana da Tasso a Leopardi a Boito fino ad Ada Negri e Vittoria Aganoor, alla luce per i classici del romanticismo internazionale quali James Macpherson e a Lord Byron.
La prof.ssa Sona Harutyunyan ha sottolineato come, grazie alla traduzione di opere di padre Arsen, Dante sia divenuto un punto di riferimento in molti paesi europei e paesi asiatici. Egli, infatti, può essere considerato tra coloro che hanno contributo a fare di Dante un autore non solo dell'Antichità ma anche della classicità moderna. Arsen Ghazikyan non a caso accanto a Dante tradusse anche molti altri autori della letteratura Italiana da Tasso a Leopardi a Boito fino ad Ada Negri e Vittoria Aganoor, alla luce per i classici del romanticismo internazionale quali James Macpherson e a Lord Byron.
Commenti