Cerca nel blog

Centro Studi Hrand Nazariantz

il Blog del "Centro Studi Hrand Nazariantz" intende essere un motivo di incontro per appassionati e ammiratori dell'intellettuale armeno Hrand Nazariantz (Uskudar 1886 ? - Bari 1962) nel rispetto degli Scopi sociali del medesimo Centro Studi "Hrand Nazariantz":
1) diffondere la conscenza della figura e dell'opera di Hrand Nazariantz
2) ampliare la conoscenza della cultura letteraria, artistica, musicale del Vicino Oriente Europeo e Asiatico.

info: centrostudihrandnazariantz@gmail.com

Translate

giovedì 22 marzo 2018

The Restoration of the code of Armenian The lives of father - VARK 'HARANC'




traduzione dall'Italiano by Jennifer Seta Sahagian-Walker

Friday, March 16, 2018, in Milan March 21 
the Armenian Code Lives of the Fathers - Vark 'Haranc'
Publisher Nova Carta and the Armenian House of Milan are:

THE RESTORATION OF THE CODE OF ARMENIAN
THE LIVES OF FATHERS - VARK 'HARANC'
the intervention, the commentary and the facsimile project

"The publishing house Nova Charta, with the auspices of the Union of Italian Armenians, presents the restoration of one of the most valuable and rare books kept in the Abbey Library of the Armenian Congregation Mechitarist in the Monastery of San Lazzaro degli Armeni Venice: the code fragmented Varkh Harants - Lives of the Fathers.
The work, dating from the late fifteenth or sixteenth century, composed of five illuminated pages, is written in nōtragir (one of the main forms of medieval Armenian calligraphy). It will be shown the Restoration Notebook and the limited edition project in facsimile editions.
The initiative is part of the project Let's save a code by which Nova Charta handed down and disseminates the values of the study and reading of ancient works, choosing and restoring especially important codes that would otherwise remain confined in the vaults of libraries.


"At the House of Armenia in Milan on March 21 at 18.30 , will be: opening Ani Martirosyan (piano), and the following greeting from Minas Lourian, President of the Union of Armenians in Italy, Director of Studies and Documentation of Armenian Culture Center of Venice ; We save a code, Vittoria de Buzzaccarini , editor of Nova Charta; The Church and the Armenian spirituality, Alberto Peratoner, professor of metaphysics and philosophical theology at the Theological Faculty of Triveneto-Padova; Presentation of the manuscript and its miniatures, Anna Sirinian, professor of Armenian Language and Culture at the 'Alma Mater Studiorum, University of Bologna; He will coordinate the meeting Pier Luigi Vercesi, correspondent of Corriere della Sera. 
"In 2015, to mark the centenary of the massacre - says Victoria de Buzzaccarini - visited the library of the monastery Mekhitarist island of San Lazzaro degli Armeni. To recall an ancient culture that is not valued and known as it deserves, I decided to place the restoration, the commentary and the facsimile of the manuscript Varkh Harants within the project "Let's save a code." A choice that also coincides with the three-hundredth anniversary of the arrival in Venice of Mechitar of Sebaste (aka Petros Manuk, 1676-1749), monaco Armenian Christian, who founded the Congregation Monastic Mechitarist island donated to him by the Republic. "
"The manuscript 1922/1680 of the Library Mekhitarist Fathers of San Lazzaro in Venice (henceforth V1922), whose thumbnails, thanks to the recent restoration, were returned to their original splendor, is composed of only five sheets of paper that were removed by the same code, then probably he went lost, containing a collection of the Fathers Lives of the desert in Armenian simply Vark 'Haranc', Lives of the Fathers. This is, in a serendipitous collection of texts, modifying from time to time in various areas, it crossed the East and the Christian West, representing the main source on the spirituality of the early monasticism, such as coenobitic especially anchoretic, who was born in centers and in the deserts of Syria, Palestine and Egypt from III-IV century AD. 
"These precious illuminated sheets were brought to St. Lazarus by his father Nerses Sargisean (1800-1866) after returning from a trip to Armenia made over the years 1846-1852. For ease of transport, the sheets were folded in four and placed inside another manuscript. The first page of the manuscript opens with the last page of the text of the V ita Prince "Byzantine" Nerseh who sacrifices all the comforts of your condition to travel to Egypt and join the monks of St. Anthony Abbot. 
"Below: a page in two columns, the left occupied by the portrait of an anonymous prince "Byzantine" which, like the previous one, runs away from the court to choose a life of extreme poverty; in the right one reads rather the beginning of his hagiography; in the second sheet, two episodes about the Egyptian hermit Pafnuzio, with a full-page miniature showing Pafnuzio in the act of taking leave of four senior monks; the third sheet the Life of St. Macarius the Egyptian, with a thumbnail whose subject is the healing of a blind lion by hermits Macario and Mark, and a text that emphasizes the extreme rigor of the religious life practices; in the fourth sheet a thumbnail with six monks in search of paradise if the Life of St. Macarius of Rome; in the fifth sheet a page entirely occupied by the miniature illustrating the visit of Bishop Theophilus to Pambo, and on to a miniature full page Pambo and his disciples.